Alojamiento en el hotel (2022)
I. Ámbito de aplicación
1. Estos términos y condiciones regulan los contratos de alquiler de habitaciones de hotel en el respectivo Hotel Maritim con fines de alojamiento, así como todos los demás bienes y servicios prestados por Maritim al cliente en este contexto (Contrato de Alojamiento en Hotel). No se aplican a los viajes combinados en el sentido del artículo 651a del Código Civil alemán (BGB).
2. Para subarrendar las habitaciones alquiladas, utilizar las habitaciones del hotel para otros fines que no sean los de alojamiento, para invitaciones públicas u otros fines publicitarios, para entrevistas, ventas o eventos similares, el cliente deberá obtener el consentimiento previo por escrito de Maritim, que también podrá exigir el pago de una remuneración adicional. El derecho a rescindir el contrato de acuerdo con la Sección 540 para. 1, frase 2 del Código Civil alemán (BGB) queda excluido.
3. Las condiciones generales del cliente sólo se aplicarán si se ha acordado previamente de forma expresa.
II. Celebración del contrato, partes, responsabilidad, prescripción
1. El contrato entrará en vigor cuando Maritim acepte la solicitud del cliente. A su discreción, Maritim puede confirmar la reserva de la habitación en forma de texto. Si la reserva se realiza a través de la propia página web de Maritim, el contrato se concluye al hacer clic en el botón "Proceder a la garantía o al pago".
2. El cliente debe informar a Maritim sin que se le pida, como muy tarde en el momento de la conclusión del contrato, si el uso por parte del cliente del/los servicio/s del hotel puede poner en peligro el buen funcionamiento del hotel, la seguridad o la reputación de Maritim ante la opinión pública.
III. Servicios, precios, pago, compensación
1. El cliente está obligado a pagar los precios acordados o aplicables de Maritim por las habitaciones proporcionadas y por otros servicios suministrados. Esto también se aplica a los servicios solicitados por el cliente directamente o a través de Maritim, que un tercero proporciona y Maritim desembolsa.
2. Los precios acordados incluyen todos los impuestos y tasas locales vigentes en el momento de la celebración del contrato. Esto no incluye los impuestos locales, que son debidos por el propio huésped de acuerdo con la ley municipal particular, como el impuesto de visitantes. Si se modifica el impuesto sobre el valor añadido legal o si se introducen, modifican o suprimen los impuestos locales relativos a las habitaciones y los servicios después de haberlos acordado contractualmente, se ajustarán los precios. Esto sólo se aplica a los contratos celebrados con consumidores, si el período entre la celebración y el cumplimiento del contrato es superior a cuatro meses.
3. Si se acuerda el pago a la recepción de la factura, ésta es pagadera sin deducción y debe ser abonada en un plazo de diez días a partir de su recepción, si no se acuerda otra cosa. El cliente está de acuerdo con que la factura se envíe al cliente por transmisión electrónica.
4. Por cada recordatorio en caso de incumplimiento, Maritim tiene derecho a exigir una tasa de 5 euros. El cliente tiene la libertad de demostrar que Maritim no ha incurrido en gastos o que estos han sido menores. Si el cliente no es un consumidor, Maritim tiene derecho a reclamar la suma global de acuerdo con la Sección 288 para. 5 del Código Civil alemán (BGB).
5. Maritim tiene derecho a exigir al cliente un anticipo razonable o una garantía, como por ejemplo una tarjeta de crédito, en el momento de la celebración del contrato. El importe del anticipo y las fechas de pago pueden acordarse en forma de texto en el contrato. Las disposiciones legales no se verán afectadas por los anticipos o las garantías en los viajes combinados.
6. En casos justificados, por ejemplo, el incumplimiento de pago por parte del cliente o la ampliación del alcance del contrato, Maritim tendrá derecho, también después de la celebración del contrato hasta el comienzo de la estancia, a exigir un anticipo o una garantía en el sentido del número 5 mencionado anteriormente o un aumento del anticipo o de la garantía acordada en el contrato hasta la remuneración total acordada.
7. Además, Maritim tendrá derecho, al inicio y durante la estancia del cliente, a exigir un anticipo o una fianza razonable en el sentido del número 5 antes mencionado, siempre que no se haya pagado ya de acuerdo con los números 5 y/o 6 antes mencionados.
8. El cliente sólo podrá compensar, reducir o compensar una reclamación de Maritim con una reclamación indiscutible o decidida con efecto de cosa juzgada.
IV. Revocación/cancelación ("cancelación") por parte del cliente/no utilización de los servicios del hotel (no show)
1. El cliente sólo podrá disolver unilateralmente el contrato celebrado con Maritim si se ha acordado explícitamente un derecho de revocación en el contrato, o si existe un derecho de revocación o de rescisión legal. El acuerdo contractual de un derecho de revocación deberá estar en forma de texto.
2. En la medida en que se haya acordado un plazo para una revocación sin costes del contrato, el cliente podrá revocar el contrato hasta esa fecha sin que se produzca ninguna reclamación de pago o de daños por parte de Maritim. El derecho de revocación del cliente caduca si no lo ejerce en forma de texto frente a Maritim en el plazo acordado.
3. Maritim tiene derecho a la tarifa contractual acordada incluso si las habitaciones no se utilizan, si no se acordó un derecho de revocación contractual o ha expirado, no se da un derecho legal de revocación o cancelación y Maritim no da su consentimiento a la cancelación del contrato. Maritim debe acreditar los ingresos procedentes del alquiler de las habitaciones a otras partes, así como los gastos ahorrados. Si las habitaciones no se alquilan de otra manera, Maritim puede exigir la tarifa acordada en el contrato y valorar una suma global por los gastos ahorrados. En este caso, el cliente está obligado a pagar el 90 por ciento de la tarifa acordada por contrato para el alojamiento con o sin desayuno, así como los acuerdos de todo incluido con servicios externos contratados, el 70 por ciento para la media pensión y el 60 por ciento para los acuerdos de pensión completa. El cliente tiene la libertad de demostrar que la reclamación mencionada no ha surgido en absoluto o no ha alcanzado la suma exigida.
V. Anulación por parte del Maritim
1. En la medida en que se haya acordado que el cliente puede revocar el contrato de forma gratuita dentro de un periodo determinado, Maritim tiene derecho, por su parte, a revocar el contrato total o parcialmente dentro de este periodo si existen consultas de otros clientes en relación con las habitaciones reservadas por contrato y el cliente, a petición de Maritim con un plazo razonable establecido, no renuncia a su derecho de revocación. Lo mismo se aplica a la concesión de una opción si existen otras consultas y el cliente, a petición de Maritim con un plazo razonable establecido, no está dispuesto a realizar una reserva en firme.
2. Además, Maritim tiene derecho a realizar una rescisión extraordinaria del contrato por una causa materialmente justificada, en particular si
- la fuerza mayor u otras circunstancias ajenas a Maritim hacen imposible el cumplimiento del contrato
- se reservan los servicios hoteleros con información culpablemente engañosa o falsa u ocultando hechos esenciales. La identidad o solvencia del cliente o el propósito de su estancia pueden constituir hechos esenciales;
- Maritim tiene motivos justificados para creer que el uso de los servicios del hotel podría poner en peligro el buen funcionamiento de Maritim, su seguridad o su reputación pública, sin que sea atribuible al ámbito de control u organización de Maritim;
- el propósito o la causa de la estancia es ilegal
- existe un incumplimiento de la cláusula I. Nº 2 supra;
- un pago anticipado acordado o un pago anticipado o una garantía exigida de acuerdo con la cláusula III. Nº 5 y/o la cláusula III. No. 6 no se realiza incluso después de que haya expirado un periodo de gracia razonable establecido por Maritim.
3. Maritim tiene derecho a detener o cancelar las entrevistas y ventas o eventos similares que no hayan sido aprobados.
4. La retirada justificada por parte de Maritim no constituye ninguna reclamación por daños para el cliente.
5. Si, en caso de una retirada según el número 2 anterior, Maritim tiene derecho a reclamar daños y perjuicios, Maritim puede cobrar una suma global por la reclamación. En este caso, se aplicará la cláusula IV nº 3, frases 2 a 5.
VI. Disponibilidad de salas, entrega y devolución
1. El cliente no adquiere el derecho a que se le proporcionen habitaciones específicas en la medida en que no se acuerde expresamente.
2. A menos que se haya acordado expresamente una hora de llegada más temprana, las habitaciones reservadas estarán a disposición del cliente a partir de las 15:00 horas de la fecha de llegada acordada. A menos que se haya acordado expresamente una hora de llegada posterior o que la habitación correspondiente se haya pagado por adelantado, Maritim tiene derecho a alquilar la habitación reservada a otra persona después de las 18:00 horas sin que el cliente pueda derivar una reclamación contra Maritim por este hecho. No existe ninguna obligación de alquilar la habitación a otra persona.
3. Las habitaciones deben ser desalojadas y puestas a disposición de Maritim antes de las 12:00 horas de la fecha de salida acordada. Si el cliente desea sobrepasar este punto de tiempo, se puede acordar de antemano una disponibilidad más larga pagando un cargo relacionado con el tiempo, sujeto a la vacante.
4. Si el cliente utiliza la habitación después de las 12:00 horas sin haber llegado a un acuerdo explícito con Maritim con anterioridad, Maritim podrá cobrar el 50 por ciento de la tarifa completa del alojamiento (precio de lista) por el uso adicional de la habitación hasta las 18:00 horas (pero no menos que la cantidad según el número 3 supra), después de las 18:00 horas al menos el 90 por ciento. El cliente tiene la libertad de demostrar que Maritim no tiene derecho a cobrar por el uso de la habitación o que tiene un derecho mucho menor.
VII. Responsabilidad de Maritim
1. Maritim es responsable de los daños infligidos a la vida, la integridad física y la salud. Además, es responsable de otros daños causados con plena intención o negligencia grave o debido a la violación intencionada o por negligencia grave de las obligaciones típicas del contrato. Las obligaciones contractuales típicas son aquellas que permiten la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento el cliente confía y puede confiar. El incumplimiento de las obligaciones de Maritim se considera equivalente al incumplimiento de un representante legal o agente indirecto. Quedan excluidas todas las demás reclamaciones por daños y perjuicios, si no se determinan de otro modo en esta cláusula VII. En caso de que se produzcan interrupciones o defectos en la ejecución de Maritim, ésta actuará para remediarlos en cuanto tenga conocimiento de ellos o cuando el cliente presente una objeción sin demora indebida. El cliente estará obligado a emprender acciones razonables para él para eliminar la interrupción y para mantener cualquier posible daño al mínimo. Además, el cliente estará obligado a informar a Maritim a la mayor brevedad posible en caso de que pueda producirse una pérdida extraordinariamente elevada.
2. Maritim es responsable ante el cliente de los bienes introducidos en el hotel de acuerdo con las disposiciones legales. Se recomienda el uso de la caja fuerte del hotel o de la habitación. Si el cliente desea traer consigo dinero, valores, acciones, bonos u objetos de valor con un valor superior a 800 euros u otras cosas con un valor superior a 3.500 euros, es necesario un acuerdo de custodia por separado.
3. Los objetos que el cliente ha dejado atrás sólo se envían a petición del cliente, por cuenta y riesgo. Maritim conserva estos objetos durante tres meses, tras los cuales, si tienen algún valor, se entregan a la oficina local de objetos perdidos. Si la oficina local de objetos perdidos no está dispuesta a hacerse cargo de los artículos, éstos se conservarán durante otros nueve meses y, transcurrido ese tiempo, se eliminarán o destruirán. En lo que respecta a la responsabilidad de Maritim, se aplicarán las frases 1 a 5 supra, respectivamente.
4. Si se proporciona al cliente una plaza de aparcamiento en el garaje del hotel o en un aparcamiento del hotel, esto no constituye un acuerdo de custodia, aunque se cobre una tarifa. Maritim no tiene ninguna obligación de vigilancia. Maritim sólo asume la responsabilidad por la pérdida o el daño de los vehículos de motor aparcados o maniobrados en la propiedad del hotel y el contenido de los mismos, de acuerdo con las frases 1 a 5 del número 1. Maritim debe ser informado inmediatamente de los posibles daños.
5. Las llamadas de atención son realizadas por Maritim con la mayor diligencia posible. 6. Los mensajes, el correo y las entregas de mercancías para los huéspedes se gestionan con cuidado. Maritim entregará, guardará y, por una tarifa, reenviará dichos artículos (a petición). Las entregas de mercancía sólo se pueden conservar si se acuerda previamente. Con respecto a la responsabilidad de Maritim, se aplicarán las frases 1 a 5 supra, respectivamente.
VIII. Disposiciones finales
1. Las modificaciones y suplementos al contrato o a estas Condiciones Generales deben hacerse en forma de texto. Las modificaciones y suplementos unilaterales por parte del cliente no son válidos.
2. Si el cliente es un comerciante o una persona jurídica de derecho público, los tribunales de Bad Salzuflen tendrán jurisdicción y competencia exclusiva. Sin embargo, Maritim puede, a su elección, emprender también acciones legales contra el cliente en la ubicación del respectivo hotel Maritim o en el lugar de la oficina registrada o del domicilio del cliente. Esto también se aplica a los clientes no cubiertos por la frase 1 anterior si no tienen su sede o domicilio en un estado miembro de la UE.
3. El contrato se rige y se interpretará de acuerdo con las leyes de la República Federal de Alemania. Se excluye la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre la venta internacional de mercancías y el conflicto de leyes.
4. Maritim no participa en la mediación de los organismos de regulación de conflictos para los consumidores.
5. En caso de que algunas de las disposiciones de estas Condiciones Generales de Contratación de Alojamiento Hotelero sean o se conviertan en inválidas o nulas, la validez de las restantes disposiciones no se verá afectada por ello. También serán aplicables las disposiciones legales.
Versión: junio 2022
Eventos (2022)
I. Ámbito de aplicación
1. Estos Términos y Condiciones se aplicarán al alquiler de las salas de conferencias, banquetes y convenciones de Maritim para funciones tales como banquetes, seminarios, conferencias, exposiciones y presentaciones, etc., así como a todos los demás servicios y bienes adicionales realizados/proporcionados en relación con los mismos por Maritim.
2. Se requiere el consentimiento previo por escrito de Maritim si las salas, áreas o vitrinas van a ser alquiladas o subarrendadas a un tercero, o si se hacen invitaciones para entrevistas de presentación, promociones de ventas o eventos similares. El derecho de rescisión en virtud del artículo 540, apartado 1, frase 2, de la Ley de Enjuiciamiento Civil alemana se aplica a las empresas. 1, frase 2 del Código Civil alemán (BGB).
3. Las condiciones generales del cliente sólo se aplicarán si se ha acordado previamente de forma expresa.
II. Celebración del contrato, partes, responsabilidad, prescripción
1. El contrato entrará en vigor cuando Maritim acepte la solicitud del cliente.
2. El cliente deberá informar a Maritim, sin que se le pida, a más tardar en el momento de la celebración del contrato, si el uso del cliente de los servicios del hotel puede poner en peligro el buen funcionamiento del hotel, la seguridad o la reputación de Maritim ante la opinión pública.
3. Maritim es responsable de los daños causados a la vida, a la integridad física y a la salud. Además, es responsable de otros daños causados con plena intención o negligencia grave o debido a la violación intencionada o por negligencia grave de las obligaciones típicas del contrato. Las obligaciones contractuales típicas son aquellas que permiten la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento el cliente confía y puede confiar. El incumplimiento de las obligaciones de Maritim se considera equivalente al incumplimiento de un representante legal o de un agente indirecto. Quedan excluidas todas las demás reclamaciones por daños y perjuicios, si no se determinan de forma diferente a la cláusula IX. En caso de que se produzcan interrupciones o defectos en la prestación de Maritim, ésta actuará para remediarlos en cuanto tenga conocimiento de ellos o cuando el cliente presente una objeción sin demora indebida. El cliente estará obligado a llevar a cabo acciones razonables para él para eliminar la interrupción y mantener cualquier posible daño al mínimo. Además, el cliente estará obligado a informar a Maritim lo antes posible en caso de que pueda producirse una pérdida extraordinaria. elevado de pérdidas es susceptible de producirse.
4. Los mensajes, el correo y las entregas de mercancías para el cliente se tratarán con cuidado. Maritim entregará, guardará y, por una tarifa, reenviará dichos artículos (a petición). Las entregas de mercancía sólo pueden conservarse si se acuerda de antemano. En lo que respecta a la responsabilidad de Maritim, se aplicarán las frases 1 a 5 del número 3, respectivamente.
III. Servicios, precios, pago, compensación
1. El cliente está obligado a pagar los precios habituales de Maritim o los acordados contractualmente por los servicios solicitados. El cliente está obligado a pagar los precios acordados o aplicables de Maritim por las habitaciones proporcionadas y por otros servicios suministrados. Esto también se aplica a los servicios solicitados por el cliente directamente o a través de Maritim, que un tercero proporciona y Maritim desembolsa, y para las reclamaciones de organismos de recaudación de derechos de autor.
2. Los precios acordados incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal vigente en el momento de la celebración del contrato. Si este impuesto se modifica después de la celebración del contrato, los precios se ajustarán. Esto sólo se aplica a los contratos celebrados con consumidores, si el período entre la celebración y el cumplimiento del contrato es superior a cuatro meses.
3. Si se ha acordado un volumen de negocio mínimo y éste no se alcanza, Maritim tiene derecho a exigir el 60% de la diferencia como pérdida de beneficios, a menos que el cliente demuestre un daño menor o Maritim un daño mayor.
4. Si se acuerda el pago a la recepción de la factura, ésta es pagadera sin deducción y debe ser pagada en un plazo de diez días a partir de su recepción, si si no se ha acordado otra cosa.
5. Por cada recordatorio en caso de incumplimiento, Maritim tiene derecho a exigir una tasa de 5 euros. El cliente tiene la libertad de demostrar que Maritim no ha incurrido en gastos o que éstos han sido menores. Si el cliente no es un consumidor, Maritim tiene derecho a reclamar la suma global de acuerdo con la Sección 288 para. 5 del Código Civil alemán (BGB).
6. Maritim tiene derecho a exigir al cliente un anticipo razonable o una garantía, como por ejemplo una tarjeta de crédito, en el momento de la celebración del contrato. El importe del anticipo y las fechas de pago pueden acordarse en forma de texto en el contrato.
7. En casos justificados, por ejemplo, el incumplimiento de pago por parte del cliente o la ampliación del alcance del contrato, Maritim tendrá derecho, también después de la celebración del contrato y hasta el comienzo de la estancia, a exigir un anticipo o una garantía en el sentido del número 6 mencionado anteriormente o un aumento del anticipo o de la garantía acordada en el contrato hasta la remuneración total acordada.
8. El cliente sólo podrá compensar, reducir o compensar una reclamación de Maritim con una reclamación indiscutible o decidida con efecto de cosa juzgada.
IV. Revocación por parte del cliente (cancelación, anulación)
1. El cliente sólo podrá disolver unilateralmente el contrato celebrado con Maritim si se ha acordado explícitamente un derecho de revocación en el contrato, o si existe un derecho de revocación o de rescisión legal. El acuerdo contractual de un derecho de revocación deberá estar en forma de texto.
2. En la medida en que se haya acordado un plazo para una revocación sin costes del contrato, el cliente podrá revocar el contrato hasta esa fecha sin que se produzca ninguna reclamación de pago o de daños por parte de Maritim. El derecho de revocación del cliente caduca si no lo ejerce en forma de texto frente a Maritim en el plazo acordado.
3. Si no se ha acordado un derecho contractual de revocación sin costes o ha expirado, no se ha concedido un derecho legal de revocación o cancelación sin costes y Maritim no da su consentimiento a la cancelación sin costes del contrato, el alquiler acordado para las salas, el espacio de exposición, los dispositivos técnicos y el equipo para eventos, así como los servicios que deben ser realizados por terceros, y si se ha acordado una cantidad mínima de facturación, la reclamación debida a la cláusula III nº 3 se pagará independientemente de si el cliente hace uso de los servicios contractuales. Maritim compensará los ingresos de otros alquileres y los gastos ahorrados; esto asciende al 10% para los precios de alquiler individualizados, de lo contrario, la tarifa plana es de acuerdo con la cláusula III nº 3, la cláusula IV nº 4, la cláusula IV nº 5 y la cláusula IV nº 6. El cliente es libre de demostrar que no se ha incurrido en la reclamación mencionada anteriormente o que no se ha incurrido en la cantidad exigida. Maritim tiene la libertad de demostrar que ha surgido una reclamación mayor.
4. Si el cliente revoca el contrato 60 días o menos antes de la fecha del evento, Maritim tiene derecho a cobrar, además de los precios de alquiler acordados (menos los posibles ingresos o gastos ahorrados de acuerdo con el nº 3 anterior, frase 2) y los costes de los servicios prepagados de acuerdo con la cláusula III nº 2, frase 2, y/o una cantidad mínima de facturación acordada de acuerdo con la cláusula III nº 3 El 35% de los ingresos perdidos por consumo de alimentos y bebidas, el 60% de los ingresos perdidos por consumo de alimentos y bebidas en caso de revocación 30 días o menos antes del evento y el 85% de los ingresos perdidos por consumo de alimentos y bebidas en caso de revocación 10 días o menos antes del evento. Si los eventos son de varios días, se tomará el primer día del evento para calcular el periodo correspondiente. El cliente es libre de demostrar que la reclamación mencionada anteriormente no se ha producido o no se ha producido en la cantidad exigida. Maritim tiene la libertad de demostrar que ha surgido una reclamación mayor.
5. Los ingresos por consumo de comida y bebida se calculan mediante la siguiente fórmula: precio del menú acordado más bebidas x el número de participantes. Si no se hubiera acordado un precio para el menú, se aplicará el menú de tres platos menos caro de la serie de propuestas de funciones en vigor. Las bebidas se cobran con un tercio del precio del menú.
6. Si se ha acordado una tarifa plana de conferencia por participante, en caso de cancelación 60 días o menos antes de la fecha del evento, Maritim tiene derecho a cobrar el 60%, en caso de cancelación 30 días o menos antes del evento a cobrar el 75%, y 10 días o menos antes del evento, a cobrar el 85% de la tarifa plana de conferencia multiplicada por el número de participantes acordado. Si los eventos son de varios días, se tomará el primer día del evento para calcular el periodo correspondiente. El cliente es libre de demostrar que no se ha incurrido en la reclamación mencionada anteriormente o que no se ha incurrido en la cantidad exigida. Maritim tiene la libertad de demostrar que ha surgido una reclamación mayor.
7. Si el alquiler de la sala no se acordó por separado en el contrato, sino que se incluyó en la tarifa plana de la conferencia, en caso de cancelación hasta 60 días antes de la fecha del evento, Maritim tiene derecho a cobrar el componente del precio respectivo multiplicado por el número de participantes, menos una suma global del 10 por ciento para gastos ahorrados. Esto se aplica también en el caso de una tarifa plana que incluya también los costes de alojamiento para estos gastos. La frase 2 del número 3 mencionada anteriormente, que se refiere a la deducción de otros ingresos, se aplica en consecuencia en cada caso.
V. Revocación por parte del Maritim
1. En la medida en que se haya acordado que el cliente puede rescindir el contrato sin coste alguno hasta una fecha determinada, Maritim tiene derecho, por su parte, a rescindir el contrato en su totalidad o en parte hasta esa fecha determinada si existen consultas de otros clientes sobre las habitaciones reservadas por contrato y el cliente, a petición de Maritim con un plazo razonable establecido, no renuncia a su derecho de rescisión. Lo mismo se aplica a la concesión de una opción si existen otras consultas y el cliente, a petición de Maritim con un plazo razonable establecido, no está dispuesto a realizar una reserva fija.
2. Además, Maritim tiene derecho a realizar una rescisión extraordinaria del contrato por una causa materialmente justificable, en particular si
- la fuerza mayor u otras circunstancias ajenas a Maritim hacen imposible el cumplimiento del contrato
- se reservan los servicios hoteleros con información culpablemente engañosa o falsa u ocultando hechos esenciales. La identidad o solvencia del cliente o el propósito de su estancia pueden constituir hechos esenciales;
- Maritim tiene motivos justificados para creer que el uso de los servicios del hotel podría poner en peligro el buen funcionamiento de Maritim, su seguridad o su reputación pública, sin que sea atribuible al ámbito de control u organización de Maritim;
- el propósito o la causa del evento es ilegal
- exista un incumplimiento de la cláusula I. Nº 2 supra;
- un pago anticipado acordado o un pago anticipado o una garantía exigida de acuerdo con la cláusula III. Nº 6 y/o la cláusula III. Nº 7 no se realiza incluso después de que haya expirado un periodo de gracia razonable establecido por Maritim.
3. El desistimiento justificado por parte de Maritim no constituye ninguna reclamación por daños y perjuicios para el cliente. Si, en caso de una cancelación según el Nº 2 anterior, Maritim tiene una reclamación por daños y perjuicios, Maritim puede cobrar una suma global por la reclamación. En este caso, la cláusula IV números 2 a 7 se aplica en consecuencia.
VI. Cambios en el número de participantes y en la hora del evento
1. El aumento del número de participantes en más de un 5 por ciento deberá comunicarse a Maritim a más tardar cinco días laborables antes del comienzo del evento; Maritim deberá dar su consentimiento, preferiblemente en forma de texto. La factura se calculará en función del número real de participantes y se basará en al menos el 95 por ciento del número superior de participantes acordado. Si el número real de participantes es inferior, el cliente tiene derecho a reducir el precio acordado en los gastos ahorrados -que deberá demostrar- debido al menor número de participantes.
2. Una reducción del número de participantes superior al 5% deberá ser comunicada a Maritim con la debida antelación, pero a más tardar cinco días laborables antes del comienzo del evento. La factura se basa en el número real de participantes, al menos el 95 por ciento del número de participantes finalmente acordado. El número 1 frase 3 supra se aplica en consecuencia.
3. Si el número de participantes cambia en más de un 10 por ciento, Maritim tendrá derecho a intercambiar las reservas de habitaciones confirmadas (teniendo en cuenta el posible alquiler diferente de las habitaciones), a menos que esto no sea razonable para el cliente.
4. Si las horas de inicio o finalización acordadas para el evento cambian y Maritim está de acuerdo con dichas desviaciones, Maritim podrá cobrar razonablemente el coste añadido del servicio de espera, a menos que Maritim sea culpable.
VII. Llevar la comida y las bebidas
1. El cliente no puede llevar comida o bebidas a los eventos. Las excepciones deben acordarse con Maritim en forma de texto. En estos casos, se cobrará un cargo para cubrir los gastos generales.
VIII. Instalaciones y conexiones técnicas, permisos oficiales
1. En la medida en que Maritim obtenga instalaciones técnicas y de otro tipo o equipos de terceros para el cliente a petición de éste, lo hará en nombre, con poder y por cuenta del cliente. El cliente es responsable del manejo cuidadoso y de la devolución adecuada del equipo. El cliente indemnizará a Maritim por todas las reclamaciones de terceros derivadas de la puesta a disposición de las instalaciones o equipos.
2. Se requiere un consentimiento explícito para el uso de los sistemas eléctricos del cliente en el circuito eléctrico de Maritim. El cliente será responsable del mal funcionamiento o de los daños en las instalaciones técnicas de Maritim causados por el uso de dichos equipos, en la medida en que Maritim no sea culpable. Maritim puede cobrar una tarifa fija por los costes de electricidad incurridos por dicho uso.
3. El cliente tiene derecho a utilizar su propio equipo de teléfono, fax y transferencia de datos con el consentimiento de Maritim. Maritim puede cobrar una cuota de conexión y/o un cargo por pérdida de ingresos si el equipo adecuado de Maritim queda sin usar.
4. El mal funcionamiento de los equipos técnicos o de otro tipo proporcionados por Maritim se solucionará rápidamente siempre que sea posible. En la medida en que Maritim no sea responsable de dichos fallos, el pago no podrá ser retenido o reducido.
5. El cliente deberá obtener los permisos oficiales necesarios para el evento a su debido tiempo y a su cargo. Es responsable de cumplir con los requisitos de derecho público y otras disposiciones.
IX. Pérdida o daño de los bienes aportados
1. El cliente asumirá el riesgo de daños o pérdida de los objetos expuestos u otros artículos, incluidos los bienes personales, introducidos en los salones de actos o en el hotel correspondiente. Maritim no asume ninguna responsabilidad por la pérdida, destrucción o daño de dichos objetos, incluyendo cualquier daño económico, con la excepción de los casos de negligencia grave o intención por parte de Maritim. Se exceptúan aquí los casos de daños causados como resultado de un daño infligido a la vida, la integridad física o la salud. Además, en todos los casos en los que la custodia represente una obligación típica de un contrato debido a las circunstancias del caso individual, se excluirá la liberación de esta responsabilidad.
2. La decoración o el material decorativo aportado por el cliente deberá ajustarse a los requisitos técnicos de protección contra incendios. Maritim tiene derecho a exigir pruebas oficiales de ello. En caso de que no se presente dicha prueba, Maritim tendrá derecho a retirar los materiales ya introducidos a costa del cliente. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños, se debe preguntar a Maritim antes de montar o instalar los objetos.
3. Los objetos expuestos u otros artículos que se hayan traído deberán ser retirados inmediatamente después de la finalización del evento. Si el cliente no lo hace, Maritim podrá retirarlos y almacenarlos por cuenta del cliente. Si los objetos permanecen en la sala utilizada para el evento, Maritim podrá cobrar una compensación razonable por su uso durante el tiempo de permanencia en la sala.
X. Responsabilidad del cliente por daños
1. Si el cliente es una empresa, ésta será responsable de todos los daños a los edificios o al mobiliario causados por los participantes o visitantes del acto, los empleados, otros terceros relacionados con el cliente y la propia empresa. Lo mismo se aplica en consecuencia si el cliente es una entidad de derecho público, un partido o un sindicato.
2. Maritim podrá exigir al cliente que proporcione una seguridad razonable (por ejemplo, seguros, depósitos de seguridad, fianzas).
XI. Disposiciones finales
1. Las modificaciones o suplementos al contrato, a la aceptación de la solicitud o a estos Términos y Condiciones Generales para Eventos deben realizarse en forma de texto. Las modificaciones y suplementos unilaterales por parte del cliente no son válidos.
2. Si el cliente es un comerciante o una persona jurídica de derecho público, los tribunales de Bad Salzuflen tendrán jurisdicción y competencia exclusiva. Sin embargo, Maritim puede, a su elección, emprender acciones legales contra el cliente en la ubicación del respectivo hotel de Maritim o en el lugar de la oficina registrada o del domicilio del cliente. Esto también se aplica a los clientes no cubiertos por la frase 1 anterior si no tienen su sede o domicilio en un estado miembro de la UE.
3. El contrato se rige y se interpretará de acuerdo con las leyes de la República Federal de Alemania. Se excluye la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre la venta internacional de mercancías y el conflicto de leyes.
4. Maritim no participa en la mediación de los organismos de regulación de conflictos para los consumidores.
5. En caso de que algunas de las disposiciones de estas Condiciones Generales para Eventos sean o se conviertan en inválidas o nulas, la validez de las restantes disposiciones no se verá afectada por ello. También serán aplicables las disposiciones legales.
Versión: junio 2022